Miroslav Holub – Wikipedia

Miroslav Holub ( phát âm [mɪrɔslaf ɦɔlʊp]; 13 tháng 9 năm 1923 – 14 tháng 7 năm 1998) là một nhà thơ và nhà miễn dịch học người Séc.

Công việc của Holub bị ảnh hưởng nặng nề bởi những kinh nghiệm của ông với tư cách là một nhà Miễn dịch học, viết nhiều bài thơ sử dụng kiến ​​thức khoa học của mình để tạo hiệu ứng thơ. Công việc của anh ấy hầu như không được ghi nhận, vì vậy cho vay dễ dàng để dịch. Nó đã được dịch sang hơn 30 ngôn ngữ và đặc biệt phổ biến trong thế giới nói tiếng Anh. Mặc dù là một trong những nhà thơ nổi tiếng quốc tế nhất của Séc, danh tiếng của ông vẫn tiếp tục suy yếu tại nhà.

Holub được sinh ra ở Plzeň. Cuốn sách đầu tiên của ông bằng tiếng Séc là Denní služba (1958), từ bỏ những khúc thơ có phần Stalinist trong những thập kỷ trước đó (xuất bản trên các tạp chí).

Trong tiếng Anh, lần đầu tiên ông được xuất bản trong Người quan sát vào năm 1962, và năm năm sau đó, Những bài thơ chọn lọc xuất hiện trong nhà xuất bản Penguin Modern European Poets, với phần giới thiệu của Al Alvarez và bản dịch của Ian Milner và George Theiner. Tác phẩm của Holub được nhiều người ca ngợi, bao gồm Ted Hughes và Seamus Heaney, [1] và ảnh hưởng của anh ta có thể thấy rõ trong bộ sưu tập của Hughes Crow (1970).

Ngoài thơ, Holub đã viết nhiều bài tiểu luận ngắn về các khía cạnh khác nhau của khoa học, đặc biệt là sinh học và y học (cụ thể là miễn dịch học) và cuộc sống. Một bộ sưu tập này, có tiêu đề Kích thước của thời điểm hiện tại, vẫn đang được in. Vào những năm 1960, ông đã xuất bản hai cuốn sách về cái mà ông gọi là 'bán báo' về các chuyến thăm kéo dài tới Hoa Kỳ.

Hành tinh nhỏ 7496 Miroslavholub, một tiểu hành tinh vành đai chính bên ngoài, được đặt tên để vinh danh ông.

Hoạt động trong bản dịch [ chỉnh sửa ]

  • Hội chứng phổi biến mất, trans. David Young và Dana Habova (Nhà xuất bản Đại học Oberlin, 1990). Sđt 0-932440-52-5; (Faber và Faber, 1990). ISBN 0-571-14339-3
  • Chăm sóc chuyên sâu: Những bài thơ mới và được chọn, ed. David Young (Nhà xuất bản Đại học Oberlin, 1996). ISBN 0-932440-76-2
  • The Rampage, trans. David Young, Dana Hábová, Rebekah Bloyd và tác giả (Faber và Faber 1997) ISBN 0-571-19253-X
  • Thơ trước và sau: Sưu tầm bản dịch tiếng Anh (Sách Bloodaxe; ). ISBN 1-85224-747-9
  • Rũ bỏ cuộc sống: Bệnh tật, chính trị và các điều kiện khác của con người trans. David Young, với sự hỗ trợ của Dana Habova, Todd Morath, Vera Orac, Catarina Vocadlova, và tác giả (Phiên bản Milkweed, 1997). ISBN 1-57131-217-X
  • Được cho là bay trans. Ewald Osers (Sách Bloodaxe; 1996). ISBN 1 85224 274 4
  • Con ruồi trans. Ewald Osers, George Theiner, Ian & Jarmila Milner (Sách Bloodaxe; 1987). ISBN 1 85224 018 0
  1. ^ Thời báo New York, ngày 22 tháng 7 năm 1998

Liên kết ngoài [ chỉnh sửa ]

visit site
site

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *